СЕКРЕТЫ МАГИЧЕСКОГО ИСКУССТВА ВЕЛИКОГО ГРИМУАРА

 

 

Группа сайтов
Мир черной магии
Мир чёрной магии
Мир денежной магии
Мир любовной магии
Форум

 

 

 

 

 

 

 

   

 

Великий Гримуар

СЕКРЕТЫ МАГИЧЕСКОГО ИСКУССТВА ВЕЛИКОГО ГРИМУАРА

Смертельный состав, или философский камень

Возьмите горшок свежей земли, добавьте туда фунт красной меди и полстакана холодной воды, [и все это] прокипятите в течение получаса; после чего добавите туда три унции окиси меди и прокипятите один час; затем добавите две с половиной унции мышьяка и прокипятите один час; добавите три унции хорошо размельченной дубовой коры и оставите кипеть полчаса; (добавите] горшок розовой воды, прокипятив двенадцать минут, и три унции сажи, [и] будете кипятить до тех пор, пока состав не окажется готов; чтобы узнать, сварен ли он до конца, надо опустить в него гвоздь: если состав действует на 1гвоздь, снимайте [с огня]; он [этот состав] позволит вам добыть полтора фунта золота; если же не действует, это - признак того, что состав недоварен. Жидкостью можно пользоваться четыре раза. Нужно выложить 4 экю 2 (II faut dilivrer 4 Esc.).

Как сделать палочку для гаданий и заставить ее поворачиваться

В момент, когда солнце появляется над горизонтом, левой рукой берете девственную ветвь дикого ореха, а правой срезаете ее в три удара, говоря [при этом]: "Срезаю тебя во имя Элоима, Мютратона (Mutrathon) 3 , Адоная и Семифораса (Semiphoras), дабы обладала ты достоинствами жезлов Моисея и Иакова и открывала мне все, что пожелаю узнать; и, чтобы заставить ее поворачиваться, нужно,- зажав в руках ее раздвоенный конец сказать: "Приказываю тебе, именем Элоима, Матратона (Matrathon) 3 , Адоная и Семифораса, поднять меня".

Чтобы всегда выигрывать в лотерее

Нужно, прежде чем ложиться спать, трижды прочесть эту молитву, - после чего положите ее под ухо, (sous l'огеШе) написанной на девственном пергаменте, над коим будет прочитана месса Св. Духа, - и во время сна гений вашей Планеты посетит вас и назовет час, в который вам следует купить билет.

МОЛИТВА 4

Господи Иисусе Христе, сказавший "я есмь путь и истина и жизнь" 5 , ибо возлюбил ты истину, и се прояснил для меня скрытое и неясное в мудрости твоей, - открой мне сверх того этой ночью незнаемое предстоящее и прочее все так, как было тобою дано откровение малым сим, - да возмогу распознать, так ли будет, не так ли; и покажи мне гору, всю украшенную свежим снегом, прекрасный и приятный сад, или же что-нибудь приятное, - или доставь мне огонь горящий, либо воду бегущую, либо другое что, угодное Господу, - и [вы] 6 , Ангелы Ариэль, Рубиэль (Rubiel) и 6 Барахиэль (Вага-chiel), пребудьте мне любезными помощниками в деле сем, чтобы получил я то, чего желаю: знать, видеть, узнавать и предвидеть с помощью Бога, который приидет судить живых и мертвых и воспламенит весь мир.
Аминь 7 .
Произнесете три "Oтчe наш" и три "Аве Мария" за души чистилища.

Чтобы заколдовать огнестрельное оружие

Нужно сказать:"Бог да пребудет здесь и дьявол да изыдет" (Dieu у ait part et le diable la sortie) 8 , и, когда будете целиться, надобно, положив левую ногу накрест через правую, сказать: nоn tradas Dominum nostrum Jesum Christum 9 , Mathon.
Amen.

Чтобы говорить с духами накануне дня Иоанна Крестителя

С одиннадцати часов до полуночи нужно ходить вблизи стебля папоротника и говорить: "Молю Бога, чтобы духи, с коими желаю говорить, явились ровно в полночь"; а в три четверти произнесете девять раз следующие слова: Bar, Kirabar, Alli, Alla Tetragamaton.

Чтобы полюбила вас всякая женщина или девица, какую ни пожелаете

Срывая траву девятирубашечник (l'herbe des neuf chemises), [иначе] называемую Concordia 10 , надобно сказать: Срываю тебя во имя Скевы (Scheva) , дабы помогла ты мне заполучить расположение 11 (назовете имя дамы); и затем бросите на вашу даму сказанную траву, так, чтобы [женщина] об этом не знала и не заметила, - и тотчас же вас полюбит.

Чтобы заставить [кого-либо] плясать нагишом

Накануне дня Иоанна Крестителя, в полночь, нужно сорвать три листа грецкого ореха, три ростка майорана, три ростка мирта и три ростка вербены, высушить все это в тени, растереть в порошок и бросить в воздух, как небольшую щепотку табаку 12 , в комнате, где находятся лица, над которыми вы хотите подшутить.

Чтобы сделаться невидимым

Вам следует украсть черного кота, купить новый горшок, зеркало, огниво, камень агат, немного угля и трут и сходить набрать воды из родника в точности тогда, когда пробьет полночь; после чего разведите огонь, поместите кота в горшок и придерживайте крышку левой рукой, не двигаясь, какой бы шум вы ни услышали; проварив 24 часа, положите его на новую тарелку; возьмите мясо и бросьте через левое плечо, произнося такие слова: accipc quod tibi do, et nihil amplius 13 ; [и] затем будете по одной класть кости [кота] под зубы на левой стороне, глядя на себя в зеркало; если кость не оказывает должного действия (si се n'est pas le bon), бросьте ее тем же способом, говоря при этом те же слова, - [так] до тех пор, пока не найдете нужную; и как только окажется, что вы более не видите себя в зеркале, уходите, пятясь и говоря: Pater, in manus tuas commendo spiritual meum 14 .

Как изготовить подвязку, позволяющую проходить семь лье в час

Купите молодого волка, чуть постарше года, и зарежьте его новым ножом, в час Марса, произнося при этом такие слова: Adhumalis 15cados 15ambulavit in for-titudine cibi illius 15; затем разрежете его шкуру на подвязки шириной в дюйм, и сверху напишете те же слова, которые произносили, когда резали его, - при этом, первую букву [пишите] вашей кровью, вторую - [кровью] волка, и так далее до конца фразы.
Когда она будет надписана и подсохнет, нужно нашить на нее шелк белыми нитками и приспособить две фиолетовые ленты, чтобы подвязывать выше и ниже колена; надобно также следить, чтобы ни одна женщина или девица ее не увидала; равно как следует снимать ее, прежде чем переходить реку, не то она утратит свою силу.

Состав пластыря, дабы делать десять лье в час

Возьмите унцию человечьего жира,
унцию оленьего 16 масла,
унцию лаврового масла,
унцию оленьего жира,
унцию натуральной мумии (momie naturelle) 17 ,
полстакана 18 винного спирта
и семь листьев вербены.
Все это варите в новом горшке, пока его содержимое не уменьшится вполовину, и затем сделайте из этого пластыри на новой шкуре, - и когда приложите их к селезенке, то помчитесь, как ветер; чтобы не заболеть, сняв их, надобно принять три капли крови в стакане 19 белого вина.

Состав чернил для написания договоров

Договоры нимало не следует писать обыкновенными чернилами. Всякий раз как обратитесь к духу, их надобно менять. Поместите в новый глазурованный глиняный горшок речную воду и порошок, описанный ниже. Возьмите немного ветвей папоротника, собранных накануне Иванова дня, и немного виноградной лозы, срезанной в марте в полнолуние; зажгите эти дрова от девственно чистой бумаги, и как только вода закипит - ваши чернила готовы. Непременно меняйте их каждый раз, когда вам будет нужно что-либо написать.
Возьмите десять унций чернильных орешков, три унции "римского", или зеленого, купороса (vitriol romain, оu couperose verte), минеральных квасцов и гуммиарабика, по две унции того и другого; превратите все это в тончайший 20 порошок, из коего, когда захотите сделать чернила, вы их приготовите так, как сказано выше.

Чернила, чтобы записывать суммы, взятые из кладов, и чтобы потребовать от Люцифюже [клад] побогаче для новых нужд

Возьмите персиковые косточки, не извлекая из них ядра, поместите их в огонь, дабы они превратились в сильно обгоревшие уголья, после чего вытащите их оттуда и, поскольку они будут достаточно черны, возьмите их одну часть, смешайте с таким же количеством сажи и добавьте две части истолченных в ступе чернильных орешков; сделайте в высушенном растительном масле четыре части гуммиарабика; пусть все это будет превращено в тончайший порошок и пропущено через сито. Высыпьте этот порошок в речную воду.
"Излишне напоминать, что все вышеописанные предметы долженствуют быть абсолютно новыми".

В какое время долженствует совершаться и совершенствоваться искусствам 21

Мы сообщим, в какие дни и часы нечто [предпринятое) достигает совершенства; хотя день и час и не указаны (в рецептах], ты должен действовать в день и час 22, а час должен быть первый либо восьмой, хотя лучше всего - пятнадцатый или двадцать второй [час] той же ночи, то есть то, что называют "предутренней порой"; в это самое время ты сможешь испробовать все опыты и все искусства вышеописанного рода, как ночью, так и днем, - лишь бы только все приготовления были сделаны в час, указанный во второй главе 23 по поводу подобных опытов.

Что касается отдельных опытов, то час и время заклинания не уточняются; надежнее всего совершать его ночью, благо по ночам царит тишина; однако следует заметить, что определенного свойства дни также к этому недвусмысленно пригодны. Но вот что действительно наиважнейшее для его осуществления, так это подходящее для подобных искусств укромное место, где никто не живет, как о том будет сказано долее в свою очередь, - и таковым образом можно воспользоваться сим искусством и привести его к свершению.

Но, ежели таковой искусный опыт предпринимается, дабы разузнать о содеянной каким-либо манером покраже, то все относящееся до приготовлений и распоряжений надлежит делать в час и в ее [луны] день и, насколько сие будет возможно, в пору прибывания , от первого часа дня до восьмого часа того же дня, или же в десятом часу ночи, - но лучше все-таки днем, а не ночью, поскольку свет более сообразен стремлению и благоприятствует намерению и волению во всех магических действиях, - ибо сила их столь велика, что часто возмещают они 24 все недостатки тех, кто по обыкновению спотыкается в [своих] предприятиях, - в особенности наблюдение часов и планет обладает превеликой важностью, если только вы хотите преуспеть; [к тому же] весьма немаловажно выбрать ясную и безветренную погоду.

Воистину, ангелы имеют разную природу, из коей были они сотворены, - одни из красоты и холода, другие из движения и огня, иные же из ветра: те, что были сотворены из ветра, являются с великой быстротой, подобно ветрам; те, что были сотворены из красоты, являются в прекрасных формах; те, что сотворены были из движения огня, появятся с превеликой стремительностью, выходя из земли 25 в форме огня, так что облик 26 каждого [из них] будет подобен языкам пламени; а когда ты призовешь существ, сотворенных из воды, то явятся они в сопровождении проливного дождя, грома и тому подобных вещей; если же будут это те, что созданы из воздуха, - придут они в виде тихого ветерка.

Памятуй 27 , что не должно тебе испытывать страх во время обращения, кое станешь совершать, - ибо страх изгоняет Веру, уязвленная же Вера препятствует успеху того, что будет описано далее. И к тому же, следует тебе уразуметь, что воздушные бесплотные силы (intelligences) 28 долженствуют быть призываемы 29 при ясной, спокойной, мягкой и тихой погоде; подземные - в ночное время или же в пасмурный день, от полудня до захода солнца; огненные духи обитают на Востоке, водные - на Юге, громовые - на Севере; и прежде всего держать следует в памяти, ради пущей уверенности, что, ежели призываемы будут духи, сотворенные из огня, надобно повернуться к Востоку, совершая все, требуемое для сей стороны света, - так же и в том, что касаемо прочих духов, [обитающих] в остальных частях света. Чрезвычайные опыты, как-то: любовь, благодарение и проклятие, станут более действенными, будучи предуготовлены с Северной стороны; к тому же ты должен памятовать, что всякий раз, как проделаешь опыт, пренебрегши предписанным часом либо обрядом, ты не соделаешь ничего. Но, буде ты все приготовишь и выполнишь в точности, то получишь [должное] осуществление; если же успеха не последует 30 , знай, что либо опыт твой неверен 31 , либо ты ошибся в чем-нибудь. Тогда, дабы завершить его, надобно все проделать заново, - и должно тебе знать, от скольких глав 32 он [сей опыт] зависит, равно как и то, что ключ всех искусств зависим от его разумения (de son intelligence), - иначе тебе не завершить ничего и никогда.

Часы 33 удобны для приготовлений, как и [часы] 34 , в те из их дней, в кои они сопрягаются с , или же с самими собой 35 . И, если твой взгляд обращен будет [им] навстречу или под углом в четверть круга (de quadrat), то подходит сие для опытов ненависти, тяжб, вражды и раздоров, - к чему добавятся также вещи, о коих сказано будет после, когда речь пойдет о подобных предметах.

Часы 36 , Юпитера и , в особенности час их планеты (?), хороши для всяких опытов, как обычных, так и необычных, кои не включаются ни в один из родов, выше помеченных, - куда 37 добавляются те, о которых расскажем в соответствующей главе, - каковы принадлежащие к , удобные для призывания духов, для дел некромантии, как и для отыскания утаиваемых предметов, - при сем должно наблюдать, чтобы была размещена и в земном знаке, то есть [в знаке] Меркурия для любви, благодарения и невидимости (invisibilites); должна находиться в знаке огня (далее следуют два ( sic! ) непонятных знака, которые не удалось идентифицировать) для ненависти и раздора; луне должно быть в водном знаке для необычных опытов; луна должна быть в знаках воздуха ( далее следуют три непонятных знака, первый, предположительно - Весы ), после сопряжения и восхода и его лучей, тотчас же после того, как оно [солнце] начнет свое появление; но, ежели соблюдение всего вышесказанного тебе покажется трудным, делай по крайности так: наблюдай прибавление вплоть до ее полноты, когда она в паре с (qu'elle est au nombre pair avec le ), она [тогда] хороша для вышеназванных дел. в противостоянии , полная света, хороша для свершения опытов войны, беспорядков 38 и раздоров, а когда окажется в своей последней четверти, она хороша, чтобы совершать все, что прямо [ведет] к разрушению и уничтожению. , вновь направляющаяся к схождению (tenant de nouveau a la convention), или получающая последние лучи, годится для смертельных опытов, ибо в это время [пребывает] лишенной света.

Сверх того, соблюдайте нерушимо, да не будет начато что либо, когда соединится с , ибо время это весьма несчастливо и ни в чем не может дать успеха. Но вот когда станет прибывать, излучая яркий свет, можешь писать, приготовлять и совершать все опыты, кои пожелаешь осуществить, прежде всего, относящиеся к переговорам с духами; надобно, чтобы было это в день в его час, и чтобы пребывалo в земном знаке, либо воздушном, как было сказано выше, и в равном числе с .

Но, ежели опыты касаются любви, благодарения и достизания (impetratlon) 39 , действуй в день и час , а точнее, от первого часа до восьмого, при условии, что все должно быть подготовлено и предуготовлено в дни и часы, кои для сих опытов пригодны, и тем манером, каковым возможно их свершить (de la maniere qu'elle se puisse faire).

Делам разрушения, ненависти и опустошения должно совершаться (se doivent faire) в день и час , в первый или же восьмой час ночи, в пятнадцатый и в двадцать второй, - и так пребудут они действительными (veritables) 40 .

Что же до веселых опытов и шутовских, вершатся они в первый час (предположительно, Венера) , также и с восьмого [часа] дня по пятнадцатый и двадцать второй.

Опыты необычайные, какова ни будет их природа, приуготовляемы и совершаемы долженствуют быть в первый и восьмой час Гримуар41 , в пятнадцатый и двадцать второй [и] 42 во все прочие часы, в которые магическим искусствам совершаться должно.

Необходимо, чтобы Гримуарпребывала освещаемой, в свете и в числе Гримуар(que la soit de lumierc, eclaire et nombre avec le Гримуар); [и] под лучами солнца, лучше всего - от первой четверти вплоть до противостояния, так что Гримуарокажется в знаке огня, точнее - в [знаке] LAVR.

Для исполнения опытов покражи, каковым бы манером она ни делалась, она окажется совершенной, когда ясно видна и освещена; но, дабы опыты невидимые проявились (afin que les experiences soient decouvertes de l'invisibilite), все предуготовив, [проследить должно], чтобы Гримуарпребывало в x 43в час свершения [дела].

Опыты любви и благодарения, какого бы свойства они ни были, [делать надлежит], когда Гримуарпребудет, как и в вышеуказанном случае, в х, а все приготовления осуществлены будут в способные к тому часы, - причем Гримуарда будет возрастающей, и к тому же да пребудет она в знаке Девы (dans la Vierge).

Действия совершать должно не иначе, как с превеликой верою.

КОНЕЦ

1.  Досл. "берет" (у prend). Возможно, гвоздь растворяется - или (скорее всего) "превращается в золото" (т.е. желтеет).

2.  Перевод предположительный.

3.  Одно из написаний - опечатка.

4.  В оригинале молитва приводится на латинском языке.

5.  Иоан., 14:6.

6.  В тексте et vel "и или" - приходится делать конъектуру.

7. Конъектура et вместо lе (французский артикль, неуместный в латинском тексте).

8.  Досл. "Бог да имеет свою часть, а дьявол - исход".

9.  Лат. "не предай Господа нашего Иисуса Христа".

10.  Лат. "согласие".

11.  Досл. "дружбу" (amitie).

12.  Это место вызывает сильное сомнение в аутентичности текста. На титульном листе обозначено: "... с рукописи 1522 года". Однако эта дата отстоит всего на 30 лет от даты открытия Америки. За такой короткий срок табак не мог еще распространиться столь повсеместно, чтобы с ним можно было что-либо сравнивать , предполагая его общеизвестным. (курсив мой. - М.С.).

13.  Лат. "прими, что даю тебе, и ничего сверх этого".

14.  Лат. "Отче, в руки твои предаю дух мой".

15. Первые два слова не переводятся; остальные - приблизительно: (лат.) "... ходил в силе пищи этой".

16.  Huile de cerf - возможно, опечатка (ср. через строку graisse de cerf).

17.  Вариант перевода:"(натурального) асфальта" (baume momie).

18.  Chopine - стакан объемом около 1/2 литра (т.е. une demiechopine приблизительно соответствует как раз современному стакану - ср. ниже).

19.  Un verre - соврем. стакан (или даже рюмка).

20.  Impalpable - доcл. "не ощутимый на ощупь".

21.  Этот отрывок, отсюда до конца книги, скорее всего, аутентичен. Положение возвратного местоимения в заглавии - En quels temps les arts se doivent accomplir et perfectionner - такое, как в старофранцузском и ранненовофранцузском (до XVII в. включительно); в XIX в. было бы: doivent se perfectionner. О том же свидетельствует обращение на "ты".

22.  Предположительно, "Козерог" (астрологические знаки в тексте выглядят не совсем так, как в современной литературе, и не всегда поддаются однозначному истолкованию).

23.  60 Трудно сказать, что это за "вторая глава". Возможно, отрывок взят из какого-то другого труда (стилистика его также отличается от всего предшествующего большей архаичностью).

24.  Кто "они" ("намерение и воление" или же "магические действия") - из контекста не ясно.

25.  Досл. "приводя в движение землю в форме огня" (mouvement de terre en forme de feu) или: "с превеликой стремительностью, сопровождаемой землетрясением (mouvement de terre), и в форме огня".

26.  Досл. "присутствие" (presence).

27.  Досл. перевод лат. Nota; в соврем. употреблении это - "примечание".

28.  Intelligence - "духовность", "интеллигенция", "интеллигибельная сущность" (ср.-в. филос. термин).

29.  Se doivent appeler - еще одна явно старофранцузская конструкция (далее в тексте их немало).

30.  Si elles ne se succedent pas - ст.-франц. конструкция с плеонастическим se.

31.  Смысл не ясен - даем дословный перевод.

32.  Что это за "главы", остается загадкой.

33.  Знак Овна.

34.  Знак Марса по соврем, системе, но здесь - Mepкуpuй (см. ниже в тексте).

35.  Avec les memes - досл. "с теми же".

36.  Скорее всего, знак Солнца.

37.  Неясно, куда именно: в "вышепомеченные роды" или во "всякие опыты".

38.  Bruits - доcл. "шумов".

39.  Третье слово в перечислении постоянно варьирует: ср. выше d'amour, grace et d'imprecation (проклятие); l'amour, grace et invisibilites ("невидимость" во мн. числе).

40. Доcл. "истинными".

41. Скорее всего, знак Водолея.

42.  В тексте предлог de, что делает фразу бессмысленной - позволяем себе конъектуру et.

43.  Может быть, знак Рыб.

Опубликованно в книге Малые жанры старофранцузской литературы, (c) Киев, Карме-Синто, 1995, (c) перевод М. Собуцкого

1 2 3 4 5 6 >>

 

 

 
© 2008 "Мир чёрной магии" все права защищены
При использовании материалов сайта, активная ссылка на сайт обязательна!
                   
 
Rambler's Top100